Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It reached the upper limit of the hero request. You can do hero request for ...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rsdje , yammy_ ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by motoya at 20 Nov 2012 at 12:23 2015 views
Time left: Finished

ヒーローリクエスト人数の上限に達しました。
あとn人にヒーローリクエストできます。
「iPhone」をマッチングワードに登録しているユーザの一覧
「Tokyo」付近で投稿している依頼者の一覧
Tokyoの市町村一覧
Tokyoの路線・駅一覧

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2012 at 12:34
It reached the upper limit of the hero request.
You can do hero request for n people.
The list of users who registered "iPhone" as their matching word
The list of those who posted from near "Tokyo"
The list of towns and cities in Tokyo
The list of railroads and stations in Tokyo
yammy_
Rating 42
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2012 at 12:36
We have reached the maximum number of hero requests.
You can request a human hero to n.
A list of users who have registered with the matching word "iPhone "
A list of requester that have been posted near the vicinity of "Tokyo"
List of municipalities of Tokyo
List of station/route of Tokyo
rsdje
Rating 45
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2012 at 12:28
I have reached the maximum number of Hero Requests.
We can do more n Hero requests.
A list of users who have registered with the matching word "iPhone"
A list of requests that have been posted in the vicinity of "Tokyo"
List of municipalities of Tokyo
List of Routes of Tokyo Station

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime