[Translation from Japanese to English ] Thanks for concern. The product that has been received from the @ @, was b...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( whatever , yammy_ ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Nov 2012 at 16:09 772 views
Time left: Finished

お世話になります。

◎◎から届いている商品は、以前御社に転送を依頼したら破損していました。

この商品は非常に壊れやすい商品です。

慎重に梱包してください。

宜しくお願い致します。

whatever
Rating 45
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2012 at 16:18
Thanks for concern.

The product that has been received from the @ @, was broken and was asked to transfer to your company before.

The product is very fragile.

Please packed it carefully.

Thank you.
★★★☆☆ 3.2/2
yammy_
Rating 42
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2012 at 16:14
Good afternoon.
For the product received from ◎◎, it was damaged when I requested to transfer from your company before.
This product is very easy to be damaged.
Please pack it carefully.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime