Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Twitter was like "the black ship" for me. Something would change. I had a hu...

This requests contains 62 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( loquita , yukue , konnomariko ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mare1983 at 01 Sep 2010 at 11:41 1833 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

twitterは私にとっては『黒船』だった。
何かが変わる。そんな予感がした。
もし今、坂本龍馬がいたらどのように感じるだろう。

loquita
Rating 51
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2010 at 11:45
Twitter was like "the black ship" for me.
Something would change. I had a hunch like tha.
If Ryoma Sakamoto were alive now, how would he feel.
★★★★☆ 4.0/1
yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2010 at 11:44
To me, Twitter was the "black ships.”
Something will change. I foresaw that.
If Sakamoto Ryouma was alive now, how would he feel, I wonder.
★★★★☆ 4.0/1
konnomariko
Rating
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2010 at 11:49
For me, twitter was the Black Ship.
I had a feeling something was about to change.
I wonder what it would feel like if Ryoma Sakamoto was around.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime