原文 / 日本語
コピー
Aとはどのような革素材でしょうか?皮革の場合は動物名を、合成皮革の場合はコーティングの種類をお知らせください。ラインシートでは素材は、正しいでしょうか?
サンプル3色入荷していますが、裾にシルクの切替がついているものと、ついていないものがあります。製品入荷の際はどのようになりますか。ラインシートの素材はwoolになっていますが、woolではないようです。正しいコンポジをお知らせください。まだ未入荷のサンプルが7点ほど残っています。以前頂いた予定では、8月末に納品です。
翻訳 / 英語
- 2010/08/31 23:37:49に投稿されました
What kind of hide material is A? If it is hide, please put down the animal name, and if it’s synthetic hide, please indicate what type of coating it has. Are the raw materials correct on the line sheet? We’ve received 3 color samples, but there are items where there is silk attached at the cuff/hem and ones without it attached. Which type will the finished goods we receive be? The line sheet says that the materials are wool, but they do not appear to be wool. Please inform us of the correct composite. There are still about 7 points of samples not that have not arrived. According to the previously received schedule, they will be delivered at the end of August.
翻訳 / 英語
- 2010/09/01 02:43:02に投稿されました
What kind of leather material is A? If that is a synthetic leather, make me know the type of coating. The material is right on the Linesheet?
We recieved three kinds of colored samples, but There are samples with silk on the edge and without it. When I receive goods, how will it be? The material of the Linesheet marked a wool, but it not seems like a wool. Let me know the right composition. About 7 samples do not arrive yet. The schedule of delivery must be end of August.
We recieved three kinds of colored samples, but There are samples with silk on the edge and without it. When I receive goods, how will it be? The material of the Linesheet marked a wool, but it not seems like a wool. Let me know the right composition. About 7 samples do not arrive yet. The schedule of delivery must be end of August.