Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We provide IPO and M&A advisory service to Internet and mobile service-relate...

This requests contains 78 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( autumn , yukue , amsat ) .

Requested by twitter at 29 Aug 2010 at 23:25 1423 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

当社は、"Partner with Entrepreneurs"を理念に、ネット/モバイルベンチャーにIPO、M&Aアドバイザリーサービスを提供しています。

amsat
Rating
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2010 at 00:20
We provide IPO and M&A advisory service to Internet and mobile service-related start-ups under the principle of "Partner with Entrepreneurs."
★★★★☆ 4.0/1
autumn
Rating 56
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2010 at 07:05
We provide IPO and M&A advisory services with Internet and movile ventures to achieve our mission of "Partner with Enterpreneurs".
yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2010 at 23:39
This firm, with “Partner with Entrepreneurs” as its ideology, is offering IPO, M&A advisory services to net/mobile ventures.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime