Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] So you want these shipped to Japan. I will need payment ,and payment will hav...
Original Texts
So you want these shipped to Japan.
I will need payment ,and payment will have to clear first as there is allot of fraud lately!
To ship to Japan would be the world wide flats rate of $75.
Once I receive CLEARED payment they will be shipped out.
Thank you again
Colin
I will need payment ,and payment will have to clear first as there is allot of fraud lately!
To ship to Japan would be the world wide flats rate of $75.
Once I receive CLEARED payment they will be shipped out.
Thank you again
Colin
Translated by
natsukio
この商品を日本に配送して欲しいのですね。
最近は詐欺が頻発しているので、最初にお支払いを確定していただかなければいけません。
日本への配送は国際均一料金となり、$75です。
確定した支払いを受けましたら発送いたします。
よろしくお願いします。
Colin
最近は詐欺が頻発しているので、最初にお支払いを確定していただかなければいけません。
日本への配送は国際均一料金となり、$75です。
確定した支払いを受けましたら発送いたします。
よろしくお願いします。
Colin
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 262letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.895
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
natsukio
Starter