Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Item was never out of the box. It was inspected prior to shipping. I also ask...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , yammy_ ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by afayk604 at 14 Nov 2012 at 12:42 1110 views
Time left: Finished

Item was never out of the box. It was inspected prior to shipping. I also asked if you wanted insurance if damaged in shipping and you declined.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2012 at 12:48
箱から出していません。発送前に検査しました。
私は、万一の輸送中の損傷に対して保険をかけるかあなたに尋ねましたが、あなたは断りました。
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2012 at 12:51
発送前に検品を行っており、商品は箱から取り出されておりません。

また、発送前に発送中の損害賠償をかけるかお客様にお伺いしましたが、
不要と返答いただいておりました。
★★★★☆ 4.0/1
yammy_
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2012 at 12:46
商品は箱から出していないです。出荷前に検査されています。輸送中に破損の場合の保険が必要かどうかを尋ねましたあなたは断りました。
★☆☆☆☆ 1.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime