Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Kindle is our #1 bestselling item for two years running. It’s also the most-w...

This requests contains 124 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( beanjambun , plushzilla , ksplus21 ) .

Requested by twitter at 23 Aug 2010 at 21:23 1880 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Kindle is our #1 bestselling item for two years running. It’s also the most-wished-for, most-gifted, and has the most 5-star

beanjambun
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2010 at 01:20
Kindleは2年連続のベストセラー商品です。人気度だけでなくギフトアイテムとしてもトップの座を占め、五つ星の最高評価を受けています。
ksplus21
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Aug 2010 at 23:45
Kindleは我が社の二年間の操業の中でナンバーワンの商品です。そしてこの商品は一番お客様に望まれ、一番優れていて、そして五つ星の評価を受けています。
plushzilla
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2010 at 08:01
Kindleは私たち#1ベストセラーアイテム2年連続です。また、ある最も望んでいた、最も才能のある、最も5つ星を持って

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime