Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I contacted PayPal and found out that your registered email is wron...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , azwien77 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Nov 2012 at 10:17 1068 views
Time left: Finished

こんにちは
ペイパルに問い合わせたところ、あなたの登録しているメールアドレスが
間違っているとの事でした。
***@yahoo.con ではなく ***@yahoo.com です。

訂正してください。

このままでは、取引できません。
ペイパル上で、この取引を1度キャンセルします。
そして、もう1度ebayで、落札します。

宜しいでしょうか? 

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2012 at 10:20
Hello.

I contacted PayPal and found out that your registered email is wrong. It's not ***@yahoo.con, but ***@yahoo.com.
Please correct it.
As of now, we cannot process your transaction.
So, I will cancel it via PayPal and put it on eBay again.
Is that all right?
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2012 at 10:29
Hello,

When I inquired PayPal about the matter, they said your registerd e-mail adress is not correct. It is not ***@yahoo.con, but ***@yahoo.com. Please correct it.

As I can not continue the process, I will cancel the transaction.
and then I will make a successful bid once again on Ebay.

Is it ok with you?
azwien77
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2012 at 10:25
Hello
I was contacted by PayPal, and they said that the e-mail address that you registered was wrong.
Instead of *** @ yahoo.com, yours is *** @ yahoo.con.

Please correct it.

In this state, I can not make a deal on PayPal, I will cancel this deal on ebay this time , and I will bid again.

Would that be possible?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime