Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] こんにちは、商品は無事に届きました。ありがとうございます。私は商品を気に入っていますが、気になることがあります。商品から髪の毛が出てくるのですが、中の詰め...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nobu at 12 Nov 2012 at 19:56 2426 views
Time left: Finished

こんにちは、商品は無事に届きました。ありがとうございます。私は商品を気に入っていますが、気になることがあります。商品から髪の毛が出てくるのですが、中の詰め物は毛髪ですか? もし中身の素材が分かれば教えていただけないでしょうか?どうぞよろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 12 Nov 2012 at 20:05
Bonjour,
J'ai bien reçu le produit et je vous en remercie.
Je l'ai aimé mais il y a une chose qui me gêne:
il y a des cheveux qui sortent du produit. La matière utilisée dans le rembourrage est de cheveux? Si vous savez plus sur le contenu, merci de m'en renseigner s'il vous plaît.
Cordialement,
★★☆☆☆ 2.4/1
3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 12 Nov 2012 at 20:07
Bonjour,

Le produit est arrivé sans incident. Merci beaucoup.
L'article me plaît, mais j'ai un sujet d'inquietude. C'est que les chevaux commencent à sortir du produit. Est-ce que le rembourrure est le chevelure ? Pourriez-vous me dire le material du rembourrure, si c'est possible ?
Merci d'avance.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime