[Translation from English to Japanese ] Hi , Thank you for your recent order with ThinkGeek. We would like to proc...

This requests contains 124 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( matilda , maki21212 , ksplus21 ) .

Requested by twitter at 22 Aug 2010 at 15:58 1311 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hi ,

Thank you for your recent order with ThinkGeek. We would like to process
your order as soon as possible, but we need

matilda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2010 at 16:37
こんにちは。
この度はThinkGeekでのご注文をありがとうございます。早急にご注文の手続きを進めてまいりますが、........................が必要です。

注:文章が途中で切れているためneed以下が翻訳できません。
★★★★☆ 4.0/1
maki21212
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2010 at 16:39
ThinkGeekでのご注文ありがとうございました。できるだけ早くご注文に対応したいと思いますが、
ksplus21
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2010 at 22:30
こんにちは、
Think geekでの新しいご注文ありがとうございました。出来るだけ早くお客様にご注文の品をお届けしたいのですが、---が必要。。。。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime