Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] martinはまだ売れていませんか? ペイパルでの本人確認の手続きが完了しました。直ぐにmartinの支払いができる状態になりましたので、あなたのほうが準...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 takeshikm さん nick_hallsworth さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

tairaによる依頼 2012/11/11 14:24:10 閲覧 2543回
残り時間: 終了

martinはまだ売れていませんか?
ペイパルでの本人確認の手続きが完了しました。直ぐにmartinの支払いができる状態になりましたので、あなたのほうが準備よければ、直ちに支払いを完了しようとおもっています。返信ください。よろしく。

takeshikm
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/11/11 14:33:35に投稿されました
Is martin still left at your side?
I have just finished the identification by Paypal and I am ready to process the payment for martin.
If your side is ready for martin, I will complete the payment immediately.
I would appreciate for your reply.
Best regards.
★★★★☆ 4.0/1
nick_hallsworth
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/11/11 14:45:20に投稿されました
Has Martin not sold it yet?

The identification verification on paypal is complete. It is now possible for Martin to pay, so if you are ready, I think we should complete the payment immediately. Please reply. Thanks.
★★★☆☆ 3.2/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。