Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 購入済スタンプをすべて再ダウンロードしますか? ※ご利用環境やスタンプの数によっては、完了までに数分かかる場合があります。

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は owen さん helijohnny さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

hikesiyaによる依頼 2012/11/09 12:36:33 閲覧 2413回
残り時間: 終了

購入済スタンプをすべて再ダウンロードしますか?
※ご利用環境やスタンプの数によっては、完了までに数分かかる場合があります。

owen
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/11/09 12:39:02に投稿されました
全部再次下載已購入的圖章嗎?
※根據使用環境和圖章數量的不同,到完成為止僅需數分鐘。
helijohnny
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/11/09 12:39:17に投稿されました
您要重新下載您已經購買的圖章嗎?
※根據網絡狀況和圖章數目,可能需要花費幾分鐘的時間。
★★★☆☆ 3.2/2
kagamigoku
kagamigoku- 約12年前
是否要重新下載全部已購買的圖章呢?
※根據所利用的網路環境及下載的圖章數,全部下載需要花費數分鐘的時間。

クライアント

備考

スマートフォンのアプリケーションで表示する文言なので、あまりくどくならないようお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。