[日本語から英語への翻訳依頼] 商品のアイテム数を確認したところ、不足しているアイテムがいくつかありました。 また、間違ったアイテムが入っているため、組み立てることができません。 商...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 y_y_jean さん takeshikm さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

ogataによる依頼 2012/11/08 21:52:17 閲覧 4150回
残り時間: 終了

商品のアイテム数を確認したところ、不足しているアイテムがいくつかありました。

また、間違ったアイテムが入っているため、組み立てることができません。

商品の返品・返金をお願いいたします。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/11/08 21:58:08に投稿されました
As I verified number of items, there were couple of items missing.

There were also wrong items included, so I could not build it.

I would like to return the item, and request a refund.
takeshikm
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/11/08 22:06:22に投稿されました
Several items are missing as I checked.

Besides, I received some wrong items, and I can't assemble them after all.

Please give me a refund. I will be returning this product to you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。