[Translation from English to Japanese ] we recently noted that some low karatage(below 18k) has high copper content. ...

This requests contains 252 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozaki , kohamatk , tksssk ) and was completed in 4 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Jul 2010 at 11:02 1913 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

we recently noted that some low karatage(below 18k) has high copper content.
if you obtain low readings on what appears to be 14k marked yellow gold, the alloy may have higher than normal copper content.

use the "r" button to obtain a correct reading.

ozaki
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jul 2010 at 12:24
最近、18金以下で銅の比率が高いものがあることを発見しました。14金と謳っている金で純度の低い数字が出た場合は、その金属は正常値以上の高い銅比率になっているのかもしれません。Rボタンを使って正しい測定をしてください。
★★★★☆ 4.5/2
kohamatk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jul 2010 at 12:26
最近、低いカラタゲ(18カラット以下)に高い含有量の銅が含まれていることがわかりました。
イエローゴールドと示された14カラットと思われる測定値の低いものをお持ちの場合、その合金は通常の銅の含有量より高い可能性があります。

正確な測定値を得るには、"r"ボタンを押してください。
★★★★☆ 4.0/1
tksssk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jul 2010 at 15:15
いくつかの金含有量の低いもの(18金以下)は銅の含有量が多いことが最近になってわかりました。
もし14Kと刻印されているらしき黄金にて読みにくいものがあれば、その合金には通常よりも多くの銅が含まれてる可能性があります。

正しく読むために"r"ボタンをお使いください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime