[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 申し訳ありませんが、落札金額を記入して送らせて頂いております。 また、gift扱いもいたしておりません。 ご希望に添え...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん 12ninki_chan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ochazukeによる依頼 2012/11/03 23:02:55 閲覧 1317回
残り時間: 終了

ご質問ありがとうございます。

申し訳ありませんが、落札金額を記入して送らせて頂いております。

また、gift扱いもいたしておりません。

ご希望に添えず申し訳ありません。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/11/03 23:12:50に投稿されました
Thank you for your question.

I'm sorry to inform you that I write prices on packages upon shipping and I don't treat them as gifts.

I apologize I wasn't up to your expectation. 
★★★★☆ 4.0/1
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/03 23:13:36に投稿されました
Thank you very much for your question.

I'm sorry but let me send you the highest bidding price.

Also I won't be able to treat for a gift.

I apologize for not being able to add it to your request.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。