Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I purchased the following item from a online store. I'd like to confirm if i...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , 12ninki_chan , transcontinents ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by fukunaga at 01 Nov 2012 at 17:45 1054 views
Time left: Finished

私は、下記の商品を、あるネットショップより購入致しました。
私は、この商品が正規品であるかどうかの確認をしたいです。
私は、どのようにすれば正規品か否か確認をすることができるでしょうか?
確認方法をご指示いただければ大変助かります。
よろしくお願い致します。


商品名:
シリアル番号:

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 17:48
I purchased the following item from a online store.
I'd like to confirm if it's genuine.
How will I be able to know whether if it's genuine or not?
I appreciate if you can tell me the way.
Thank you.

Product name:
Serial number:
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 17:48
I bought the following item from an online shop.
I'd like to check whether this item is official one or not.
How can I check if this is official or unofficial?
I'll help me a lot if you could tell me how to figure it out.
Thank you.

Name of item:
Serial number:
12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 17:52
I bought the following goods from a certain online store.
I want to confirm whether this item is genuine.
Will you be able to confirm for me whether it's genuine or not?
It will help a lot if you can tell me the confirmation method.
Thank you for your attention.

Product Name:
Serial number:

Client

Additional info

メーカーへの問い合わせメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime