[Translation from Japanese to English ] And about the DARK SHARK colour without 'Clearance', when looking at this ima...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yui701 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by mahalo4 at 01 Nov 2012 at 01:32 779 views
Time left: Finished

それと'Clearance'の付いていないDARK SHARKカラーですが、これは画像を見ると黒というよりもこげ茶のような感じがするのですが、実際はどうなのでしょうか?黒に近いですか、それとも茶色に近いですか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 01:58
And about the DARK SHARK colour without 'Clearance', when looking at this image, do you feel that it's somewhat like black tea? How about the actual colour (condition)? Is it near black or near brown?.
★★☆☆☆ 2.4/1
yui701
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 01:35
And about the "DARK SHARK color" which is not with 'Clearance', I feel like it is dark brown rather than black when I see the photo. Will you tell me how it actually looks like? Is it closer to black or dark brown?
★★★★☆ 4.5/2
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 01:44
Also, about the DARK SHARK colour that is not labelled as Clearance, I feel like it is more dark brown rather than black as in the picture, what is it like in reality? Is it close to black, or closer to brown?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime