Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding the item that I purchased via paypal, has it already been shipped? ...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by konishiki at 01 Nov 2012 at 00:38 849 views
Time left: Finished

以前paypalを通じて購入した商品ですが発送はすでに完了していますか?

もしまだ発送が済んでいないのであれば、至急発送してください。

また同時にトラッキングナンバーをすぐに教えてください。



あなたの商品に対してpaypalを通じて支払を完了しました。

できるだけ早く発送をしてください。できれば本日から起算して3日以内には発送してください。また発送したらトラッキングナンバーを教えてください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 00:44
Regarding the item that I purchased via paypal, has it already been shipped?

If not, please send it as soon as possible.

Also please inform the tracking number immediately.

I have completed payment for your item through paypal.

Please send it as soon as you can. If possible I'd like it to be sent out within 3 days from today. And please let me know the tracking number after you send it.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 00:43
It's about the product that I paid for through PayPal before, but has shipping already been completed?

If it has not been shipped yet, please ship it immediately.

As well, please tell me the tracking number immediately at the same time.


Regarding your product, I have made the payment through PayPal.

Please ship it as soon as possible. If possible, please send it within three days from today. As well, once you have shipped it please tell me the tracking number.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime