[Translation from Japanese to English ] (This email is to cancel my order) Dear 47photo, I'd like to cancel my ...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , natsukio ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by barraganay at 30 Oct 2012 at 01:38 1356 views
Time left: Finished

(これは、注文商品のキャンセル依頼のメールです)

47photoさま

送料が増えて、配達も時間がかかるということなので、注文をキャンセルします。
私はすでにPAYPALを通じて、$289.45を支払い済みなので、PAYPALに返金手続きして下さい。
返金手続きが終わったら、eBayの連絡欄(れんらくらん)で私まで連絡をお願いします。

山田宏

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2012 at 01:48
(This email is to cancel my order)

Dear 47photo,

I'd like to cancel my order as the shipping fee increased and the shipment will be delayed.
I've already paid $289.45 via paypal so please issue a refund on my account.
Please let me know through eBay contact section when you finish refund.

Hiroshi Yamada
barraganay
barraganay- over 11 years ago
ありがとうございました。
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2012 at 01:56
(This is an e-mail about the request for the cancellation of ordered items.)

Dear 47photo,

I'd like to cancel my order because the shipping fee got higher and the delivery date got longer.
I have already paid $289.45 via PayPal, so please refund those to my PayPal account.
When you complete the the refund process, please let me know on my comment column on eBay.

Hiroshi Yamada
barraganay
barraganay- over 11 years ago
ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime