Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] "The Venetian or The City of Dreams this hotel it is not, but it never tries ...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は 1erma さん danangprihantoro さん 22_neny さん angyoe さん denni_1975 さん adiba17 さん azu77 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 935文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

tripadvisorによる依頼 2012/10/29 10:36:01 閲覧 4297回
残り時間: 終了

"The Venetian or The City of Dreams this hotel it is not, but it never tries to be. If like us you want to spend money in the Chinese Vegas having fun and your accommodation is a back up plan incase the night gets too lively the London is perfect. Located a short taxi ride from the main hotels, also a free bus available at the end of the road if you can get on - usually packed.

22_neny
評価 49
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/29 10:46:41に投稿されました
The Venetian atau The City of Dreams bukanlah hotel, tetapi tidak pernah mencoba untuk menjadi hotel. Jika seperti kami Anda ingin menghabiskan uang di Vegas Cina bersenang-senang dan akomodasi Anda adalah rencana cadangan merasakan malam yang sempurna di kehidupan London . Terletak naik taksi pendek dari hotel utama, juga sebuah bus gratis yang tersedia di ujung jalan jika Anda bisa mendapatkan - biasanya dikemas.
★★☆☆☆ 2.9/3
angyoe
評価 50
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/29 10:47:44に投稿されました
"hotel ini bukanlah The Venetian atau Kota mimpi, tetapi tidak pernah mencoba untuk menjadi. Jika seperti kami Anda ingin menghabiskan uang di Vegas Cina untuk bersenang-senang dan akomodasi Anda adalah berupa rencana cadangan dan mendapatkan malam terlalu meriah. London yang sempurna Terletak tidak jauh dari tempat naik taksi dari hotel utama, juga sebuah bus gratis yang tersedia di ujung jalan jika Anda bisa menaikinya -. biasanya berupa paket.
★★☆☆☆ 2.4/1
azu77
評価 61
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/29 10:46:50に投稿されました
"The Venetian atau Kota Impian adalah bukan hotel ini, tetapi memang mereka tidak pernah mencoba untuk menjadi seperti itu. Jika seperti kami anda ingin menghabiskan uang di Vegas Cina untuk bersenang-senang dan akomodasi anda adalah rencana cadangan jika ternyata malam anda terlalu meriah maka London adalah tempat yang sempurna. Terletak dekat dengan hotel utama, hanya perlu naik taksi sebentar, juga ada bus gratis tersedia di ujung jalan jika anda bisa naik - biasanya penuh
★★★★☆ 4.0/2

Breakfast buffet available for a couple of dollars - again perfect offering everything from a Chinese attempt at an English breakfast to Congee. There was a problem with damp in some of the rooms, most were minimal but some were gross so don't be shy of asking for a room move if it is bad!

We spent most of our time in enjoying the larger hotels and the show at the City of Dreams (Hard Rock) is cirque du soleil, with crazy high diving boards and a few motor bikes thrown in for good measure - can be pricey but a must see - best show we have ever seen!"

1erma
評価 59
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/29 10:57:30に投稿されました
Prasmanan sarapan tersedia seharga dua dollar - lagi-lagi sempurna karena menawarkan segalanya dari selera China dengan gaya sarapan Inggris hingga Congee. Ada masalah dengan kelembabannya di beberapa kamar, sebagian besar hanya masalah kecil tapi sebagiannya lagi menjijikkan jadi jangan malu-malu meminta pindah kamar jika memang sangat mengganggu!

Kami menghabiskan sebagian besar waktu kami menikmati hotel-hotel yang lebih besar dan pertunjukkan di Kota Impian (Hard Rock) yaitu cirque du soleil, dengan papan selam tinggi yang menggila dan beberapa motor dilempar dengan perkiraan yang tepat - memang mahal tetapi harus dilihat - pertunjukkan terbaik yang pernah kami tonton selama ini!"
danangprihantoro
評価 52
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/29 10:54:26に投稿されました
Lagi menawarkan segalanya sempurna dari upaya Cina di sarapan Inggris untuk Congee - Sarapan tersedia untuk beberapa dolar prasmanan. Ada masalah dengan basah di beberapa kamar, sebagian besar minim tapi beberapa yang kotor jadi jangan malu meminta untuk pindah kamar jika itu buruk!

Kami menghabiskan sebagian besar waktu kita dalam menikmati hotel besar dan acara di City of Dreams (Hard Rock) adalah cirque du soleil, dengan gila papan menyelam tinggi dan sepeda motor yang dilemparkan untuk mengukur baik - bisa menjadi mahal tetapi suatu keharusan lihat - terbaik menunjukkan pernah kita lihat "!
★★☆☆☆ 2.4/1
angyoe
評価 50
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/29 10:54:23に投稿されました
sarapan prasmanan tersedia hanya beberapa dollars - lagi-lagi merupakan kesempurnaan menawarkan segala sesuatu dari china untuk sarapan ala inggris di untuk Congee. Ada beberapa masalah dengan kelembaban di beberapa tempat di kamar, kebanyakan sedikit tetapi ada juga yang kotor jadi jangan malu untuk meminta pindah kamar jika buruk.

Kami menghabiskan sebagian besar waktu kita untuk menikmati hotel besar dan acara di City of Dreams (Hard Rock) adalah cirque du soleil, dengan papan menyelam yang luar biasa tinggi dan beberapa sepeda motor yang dilemparkan dengan jarak yang baik - bisa menjadi mahal tetapi suatu keharusan untuk dilihat - pertunjukan terbaik yang terbaik yang pernah kita lihat "!
denni_1975
評価 55
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/29 10:58:33に投稿されました
Sarapan buffet tersedia untuk harga 2 dollar - lagi2 penawaran yang sempurna segalanya dari makanan chinese pada sarapan Inggris sampai Congge. Ada masalah dengan jamur pada beberapa kamar, kebanyakan hanya sedikit, tetapi beberapa menjijikan jadi jangan malu untuk minta pindah kamar kalau itu sangat parah.

Kami menghabiskan kebanyakan waktu kami menikmati hotel yang lebih besar dana pertunjukan di Kota Mimpi (Hard Rock) yaitu Cirque du soleil, dengan papan loncat yang sanagat tinggi dan beberapa sepeda motor yang terjun dengan ketepatan yang terukur - bisa dibilang mahal tapi wajib dilihat - pertunjukan terbaik yang pernah kami lihat.
adiba17
評価 50
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/29 11:20:52に投稿されました
#2
Sarapan prasmanan tersedia seharga beberapa dolar - sekali lagi sempurna, menawarkan segalanya dari upaya orang Cina membuat sarapan Inggris sampai Congee. Ada masalah dengan kabut di beberapa kamar, sebagian besar kamar berkabut sedikit tapi ada beberapa kamar yang berkabut tebal, jadi jangan malu untuk meminta pindah kamar!
Kita menghabiskan sebagian besar waktu kita menikmati hotel-hotel yang lebih besar dan pertunjukan di Kota Mimpi (Hard Rock) adalah cirque du soleil, dengan papan-papan selam yang sangat tinggi dan beberapa sepeda motor yang dilemparkan untuk ukuran yang baik - mahal tapi harus dilihat - pertunjukan terbaik yang pernah kita lihat!'
azu77
評価 61
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/29 10:43:52に投稿されました
Sarapan prasmanan tersedia untuk beberapa dolar - lagi-lagi penawarannya sempurna, semua dari percobaan Cina untuk sarapan Inggris sampai ke Congee. Ada masalah dengan kelembaban di beberapa kamar, kebanyakan hanya sedikit namun beberapa menjijikan jadi jangan malu-malu untuk meminta pindah kamar jika kamarnya buruk!

Kami menghabiskan kebanyakan waktu kami menikmati hotel yang lebih besar dan pertunjukan di Kota Impian (Hard Rock) yaitu cirque du soleil, dengan papan menyelam tinggi yang gila dan beberapa sepeda motor dilempar-lempar dengan perhitungan yang baik - agak mahal namun wajib dilihat - pertunjukan terbaik yang pernah kami lihat!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

世界最大の旅行系口コミサイトTripadvisorからの翻訳依頼です。


下記のマニュアルをご確認ください
https://www.dropbox.com/s/osp64euv95yhu7m/Translation_notation_jp_Ver4.pdf"

備考

id121

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。