Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. Hello, the following address is correct. It seems they always send items ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , lovelight2012 , ynah_co ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by exezb at 27 Oct 2012 at 11:51 3392 views
Time left: Finished

1.
こんにちは

下記の住所で大丈夫です!

この表記でいつも荷物を送っているみたいです。

何回か、あなたに教えた住所の表記が少し違ったりしているが、これで大丈夫です

よろしくお願い致します

支払いはpaypalでお願いします。

(送り先)


2.
こんにちは

いつもありがとう

質問なのですが

いつも、購入画面で、paypalの支払いができないのはなぜだろうか?

あと、クレジットカードも受け付けてくれないのです。外国のカードはだめなのでしょうか、、

これができるようになれば、スムーズに取引できるのだが、、



natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2012 at 12:01
1. Hello, the following address is correct.
It seems they always send items to this address.
Sometimes they write slightly wrong address but this should work.
Thank you.
Please make a payment via paypal.
(送り先)

2.Hello. Thank you for your continued support.
I have a question, why can't I pay via paypal on the purchase page?
They don't accept my credit card either. They probably don't accept any foreign cards?
Transactions would be smooth if I can pay with those methods..
exezb likes this translation
lovelight2012
Rating 59
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2012 at 12:07
1.Hello!

This address is acceptable!

The way of description seems to be all right to send items.
There are some different addresses that I told you before, but this address works.

Please send it to me with this.
And, please use Paypal for payment.

[distination address]

2. Hello!

Thank you always!

I have a question for you: why can't I pay via Paypal on the purchase page?

Also, the credit card can't be acceptable. Isn't a card from abroad avaiable?

I wish I could do this, then I will be able to make a deal easily..

★★★★☆ 4.0/1
ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2012 at 12:06
1.
Hello!

The following address is OK!

It seems that parcel are being sent by this address.

I gave the wrong address to you many times but this one is correct.

Thank you.

Paypal will be used for the payment

(address)


2.
Hello.

Thank you always.
I have a question.

Why is it that "cannot perform payment via paypal" are always appearing in the purchasing screen?
Also, they don't accept credit card. Are overseas credit card can't be used?

If this ca be done, we will able to have a smooth transaction.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime