[Translation from Japanese to English ] 1. Hello, the following address is correct. It seems they always send items ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , lovelight2012 , ynah_co ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by exezb at 27 Oct 2012 at 11:51 3271 views
Time left: Finished

1.
こんにちは

下記の住所で大丈夫です!

この表記でいつも荷物を送っているみたいです。

何回か、あなたに教えた住所の表記が少し違ったりしているが、これで大丈夫です

よろしくお願い致します

支払いはpaypalでお願いします。

(送り先)


2.
こんにちは

いつもありがとう

質問なのですが

いつも、購入画面で、paypalの支払いができないのはなぜだろうか?

あと、クレジットカードも受け付けてくれないのです。外国のカードはだめなのでしょうか、、

これができるようになれば、スムーズに取引できるのだが、、



1. Hello, the following address is correct.
It seems they always send items to this address.
Sometimes they write slightly wrong address but this should work.
Thank you.
Please make a payment via paypal.
(送り先)

2.Hello. Thank you for your continued support.
I have a question, why can't I pay via paypal on the purchase page?
They don't accept my credit card either. They probably don't accept any foreign cards?
Transactions would be smooth if I can pay with those methods..

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime