配送の際にミスがあり、違う商品が送られてきました。しかし、その後の彼の対応は素晴らしかった。結果として私は目的の商品を手に入れる事ができたし、完璧なケアによって損失を被る事はなかった。再びInvictaの腕時計を購入するときは彼から優先して購入すると思います。
翻訳 / 英語
- 2012/10/24 20:21:51に投稿されました
There was a mistake in shipping and wrong item has arrived. However the action he took was wonderful. As a result, I received what I wanted, and because of his perfect care, it didn't cause me any loss. If I order Invicta watch again, I will prioritize him.
翻訳 / 英語
- 2012/10/24 21:25:48に投稿されました
There has been a mistake in shipment and I received a different product. But his response to this mistake was really incredible. I was able to get what I expected in the end, and there was no loss at all because he took care of it perfectly. When I am going to purchase the Invicta watch, buying it from him would be my first priority.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1