翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/24 20:21:51

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

配送の際にミスがあり、違う商品が送られてきました。しかし、その後の彼の対応は素晴らしかった。結果として私は目的の商品を手に入れる事ができたし、完璧なケアによって損失を被る事はなかった。再びInvictaの腕時計を購入するときは彼から優先して購入すると思います。

英語

There was a mistake in shipping and wrong item has arrived. However the action he took was wonderful. As a result, I received what I wanted, and because of his perfect care, it didn't cause me any loss. If I order Invicta watch again, I will prioritize him.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 誉め称える文章で。感謝を伝えたいです。