Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Do you arrange shipment of these items to Japan? If I order 3 un...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyy1616 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by konishiki at 24 Oct 2012 at 14:32 2009 views
Time left: Finished

こんにちわ。

この商品は日本へ発送することは可能ですか?

またこの商品を3つ購入した場合、その送料はいくらですか?

可能であれば、商品を3つ購入するので金額を安くしてほしいのですが、どれくらいなら安くしてもらうことができますか?

ご検討していただければと思います。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2012 at 14:37
Hello.

Do you arrange shipment of these items to Japan?

If I order 3 units of this item, how much is the shipping cost?

I'd like to ask you for discount for buying 3 units, would you suggest discount prices and conditions?

Thank you for your kind consideration.
yyy1616
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2012 at 14:52
Hello.

Can you send this goods to Japan?
Also how much is the carriage, if I purchase three of this goods?

I would like to ask you to reduce the price, since I will buy three of these.
How much can you reduce the price, if it is possible?

Thank you for considering.
[deleted user]
Rating 56
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2012 at 14:47
Hello.

Would it be possible to have this item shipped to Japan?

Also, how much will the shipping cost be if I purchased 3?

If I can have it shipped to Japan, I am planning to purchase 3. Would you be able to offer me a discount?

I hope you will consider it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime