[Translation from Japanese to English ] Have you remit the part of my loss of $800? By the way, please tell me about...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( samuelray , watanabe ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by takemurakazuki at 24 Oct 2012 at 00:50 1430 views
Time left: Finished

私の損失分の800ドルは、振り込んでもらえましたか?
ところで、H6Lのコンセプトを教えて下さい。
こちらで売らないといけないので、特徴とか、どういう体格に向いてるとか、
S型やM型との違いとか、情報を下さい。

800ドルでは、ないならば、例えばS6E-XやM3Lは、いくらで売ってくれますか?

samuelray
Rating 51
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2012 at 01:04
Have you remit the part of my loss of $800?
By the way, please tell me about the concept of H6L.
I have to sell it here, please me the features and the suitability types of physique, and the difference between S and M type.

If you can't sell it at $800, for example how much could you sell me for the S6E-X or M3L type?
watanabe
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2012 at 01:36
Did you pay my loss of 800 dallers into my bank account?
By the way, please teach me a concept of the H6L.
For example, it's features, the build type which it fit, deference between size S and size M.
I need these informations to sell it in Japan.

If it is not enough 800 dallers, how much do you sell me other products, for example, S6E-X and M3L?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime