[Translation from Japanese to English ] This is an order for the item I selected in the exhibition in Tokyo. Could yo...

This requests contains 97 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , meipin ) and was completed in 3 hours 54 minutes .

Requested by nishiyama75 at 20 Jul 2010 at 12:27 1364 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

東京展示会で選んオーダーです。A社にこのオーダーを伝えてください。
サンプルオーダーは、添付ファイルのサイズを希望しますが、できない場合は37サイズでいいです。サンプル納期の確認もお願いします。

meipin
Rating
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2010 at 16:21
This is an order for the item I selected in the exhibition in Tokyo. Could you transfer this order to Company A?
For a sample of the order, we'd like the size listed on the attached document, but if it is not available, the 37 size will be fine with us. Please check the delivery deadline for the sample.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2010 at 13:04
This is an order which I selected at Tokyo Exhibition. Please tell this order to Company A.
I would like to ask you the sample order which size is as the attached file, but if it is difficult, 37 size is acceptable. Also, please confirm the sample due date.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2010 at 13:42
I chose this order in the exhibition in Tokyo.
Please tell the company A about the order.

I would like the order whose size on the attached file, but the size 37 is also OK if not possible.

Please check the due date of delivering samples as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime