Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Delivery has not been completed. I am at the address presently and we have n...

This requests contains 245 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , 3_yumie7 , esmine ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Oct 2012 at 04:36 1246 views
Time left: Finished

Delivery has not been completed. I am at the address presently and we have not received the package yet. According to USPS, the package has not been delivered. Signature is required for delivery and nothing has been signed for. See attached.

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2012 at 04:47
配送は完了していません。私は発送先住所におりますが、未だに荷物を受け取っていません。USPSによれば、荷物は配達されていないそうです。配達には署名が必要ですが、まだ署名はされていません。添付のものをご覧ください。
3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2012 at 05:08
配送はまだ完了していません。私は現在その住所におりますが、小包をまだ受け取っておりません。USPによれば、小包はまだ配送されていないとのことです。配送には署名が必要ですが、全く署名がされていないとのことです。添付書類をご覧ください。
esmine
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2012 at 05:09
配達が完了していません。私は現在その住所に居り、私達はまだ荷物を受け取っていません。
USPSによると、荷物は配達されていない様です。配達には署名が必要とされておりますが、
いかなる署名もされておりません。 添付資料参照。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime