Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] こんにちは、 商品はまだ届きません。おおよその発送日と発送方法を知らせてください。そして郵便局に調査を依頼していただけませんか?もし伝票が見つからない場合...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , fredlesigne ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nobu at 19 Oct 2012 at 16:46 2761 views
Time left: Finished

こんにちは、
商品はまだ届きません。おおよその発送日と発送方法を知らせてください。そして郵便局に調査を依頼していただけませんか?もし伝票が見つからない場合、支払った代金を返金して欲しいです。どうぞよろしくお願いします。

fredlesigne
Rating 58
Translation / French
- Posted at 19 Oct 2012 at 16:51
Bonjour,
Les produits ne sont toujours pas arrivés. Indiquez, s'il-vous-plait, quand est partie ma commande et par quel moyen ? Par ailleurs, pourriez-vous faire une demande de recherche auprès de la poste ? Si vous ne retrouvez plus votre bordereau d'envoi, je vous prie de bien vouloir me rembourser la totalité de la somme que je vous ai versée.
Cordialement,
★★★★☆ 4.0/1
amite
Rating 53
Translation / French
- Posted at 19 Oct 2012 at 17:15
Bonjour,
Votre colis n'est pas encore arrivé. Veuillez me faire parvenir la date approximative de l'expédition et le type de transport utilisé. D'ailleurs, pourriez-vous demander des renseignements sur l'expédition au bureau de poste ? Dans le cas où vous ne réussiriez pas à trouver le récépissé de la poste, je voudrais que me remboursiez l'argent. Je vous remercie par avance pour votre réponse. Cordialement.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime