こんにちは、
商品はまだ届きません。おおよその発送日と発送方法を知らせてください。そして郵便局に調査を依頼していただけませんか?もし伝票が見つからない場合、支払った代金を返金して欲しいです。どうぞよろしくお願いします。
翻訳 / フランス語
- 2012/10/19 16:51:54に投稿されました
Bonjour,
Les produits ne sont toujours pas arrivés. Indiquez, s'il-vous-plait, quand est partie ma commande et par quel moyen ? Par ailleurs, pourriez-vous faire une demande de recherche auprès de la poste ? Si vous ne retrouvez plus votre bordereau d'envoi, je vous prie de bien vouloir me rembourser la totalité de la somme que je vous ai versée.
Cordialement,
Les produits ne sont toujours pas arrivés. Indiquez, s'il-vous-plait, quand est partie ma commande et par quel moyen ? Par ailleurs, pourriez-vous faire une demande de recherche auprès de la poste ? Si vous ne retrouvez plus votre bordereau d'envoi, je vous prie de bien vouloir me rembourser la totalité de la somme que je vous ai versée.
Cordialement,
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / フランス語
- 2012/10/19 17:15:14に投稿されました
Bonjour,
Votre colis n'est pas encore arrivé. Veuillez me faire parvenir la date approximative de l'expédition et le type de transport utilisé. D'ailleurs, pourriez-vous demander des renseignements sur l'expédition au bureau de poste ? Dans le cas où vous ne réussiriez pas à trouver le récépissé de la poste, je voudrais que me remboursiez l'argent. Je vous remercie par avance pour votre réponse. Cordialement.
Votre colis n'est pas encore arrivé. Veuillez me faire parvenir la date approximative de l'expédition et le type de transport utilisé. D'ailleurs, pourriez-vous demander des renseignements sur l'expédition au bureau de poste ? Dans le cas où vous ne réussiriez pas à trouver le récépissé de la poste, je voudrais que me remboursiez l'argent. Je vous remercie par avance pour votre réponse. Cordialement.
★★★★☆ 4.0/1