Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] bonjour Je suis étonné de votre mail... vous auriez du le recevoir... J'ai ch...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , fredlesigne ) and was completed in 5 hours 17 minutes .

Requested by nobu at 19 Oct 2012 at 10:15 2074 views
Time left: Finished

bonjour
Je suis étonné de votre mail... vous auriez du le recevoir... J'ai cherché l'avis, mais je ne l'ai pas retrouvé... je suis désolé, mais vous devriez le recevoir d'un jour à l'autre je pense.
Tenez moi au courant
Cordialement


amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2012 at 13:02

こんにちは。
あなたのeメールを読んで驚いています。荷物は受け取ったものと思っていました。私も郵便局からの通知を探しましたが、見つかりませんでした。申し訳ありません。でも、ここ数日中には到着するはずです。状況をまたご連絡下さい。宜しくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
fredlesigne
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2012 at 15:32
こんにちは。
貴方のメールを読んで驚きました。。。商品がすでにそちらに届いているはずです。伝票/領収書を探しましたが、見つかりませんでした。。。すみません。数日以内に届くと思います。もう少しお待ち下さい。届いたら、ご連絡ください。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime