Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, The price of each Giant Duffy would be the same as in the listing, bu...

This requests contains 244 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , y_y_jean ) and was completed in 1 hour 53 minutes .

Requested by kouta at 19 Oct 2012 at 08:10 1118 views
Time left: Finished

Hello,

The price of each Giant Duffy would be the same as in the listing, but I can offer you combined shipping. I am currently away from my inventory but will let you know the cost of combined shipping once I return on Sunday.

Thank you,
Kristine

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2012 at 08:14
こんにちは、

ジャイアンとダッフィーはそれぞれ価格表と同じ値段となっておりますが、複数購入の場合同梱しての配送が可能です。現在目録を見ることができないのですが、日曜には同梱配送の値段をお伝えできます。

よろしくお願いします、
クリスティーン
natsukio
natsukio- about 12 years ago
打ち間違いで「ジャイアンとダッフィー」と書いてしまいましたが、正しくは「ジャイアントダッフィー」です。失礼いたしました。
y_y_jean
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2012 at 10:03
こんにちは。

ジャイアント・ダッフィーの値段はそれぞれリストに載っているものと同じですが、同梱発送おご提供することならできます。今ちょっと在庫確認できないのですが、日曜日に戻り次第、同梱配送での値段をお教えします。

よろしくお願いいたします。

クリスティン
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime