Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your agreement on the shipping. I start preparing an invoice an...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , sona_0204 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by takemurakazuki at 19 Oct 2012 at 03:15 3205 views
Time left: Finished

船積みの件ご了解いただき、ありがとうございます。見積書、パッキングリストの準備にかかります。あと、数台ですが、うまく買付けできるよう頑張ります。

私たちは、日本の車、バイク、その他部品等を、あらゆる国々に輸出しています。
日本の車をお探しですか?左ハンドルの車も少ないですが、探すことができます。
引き続き、コンタクトとっていきましょう。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2012 at 03:29
Thank you for your agreement on the shipping. I start preparing an invoice and a packing list. I only have a few more to buy, I'll try my best for a goof deal.

We export Japanese cars, motorcycles, and automobile parts to various countries.
Are you looking for a Japanese car? There's not many selections for left-hand drive cars but we can certainly look for one for you. Please keep in touch with us.
sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2012 at 03:22
Thanks for understanding the shipment issue. I'll handle the preparation of the estimate and the packing. Also, regarding the number of units, be sure to purchase carefully.

We export products like Japanese cars, bikes, and other such goods to all countries.
Are you looking for a Japanese car? There are only a few left hand cars, but you can search them.

Let's exchange contacts and stay in touch for a long time.
★★☆☆☆ 2.4/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime