Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつもの料理に漫画風のインパクトを与え、ドラマチックに変身させてくれる、楽しいお皿!

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん ynah_co さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

dentakuによる依頼 2012/10/17 01:20:55 閲覧 1361回
残り時間: 終了

いつもの料理に漫画風のインパクトを与え、ドラマチックに変身させてくれる、楽しいお皿!

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/10/17 02:22:55に投稿されました
This fun plate will bring a cartoon-like impact to your normal cooking and make things more dramatic!
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/17 01:25:32に投稿されました
The usual cooking gives impact like a cartoon-style , turn into dramatic..what a fun dish!
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。