[Translation from Japanese to English ] Thank you for your suggestion. Due to the card issue, is it fine to have the...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , ynah_co , jackizero ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kouta at 16 Oct 2012 at 15:13 1110 views
Time left: Finished

ご提案ありがとう。
カードの関係で11月1日の注文になりますが、よろしいでしょうか?
NEW DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 28 は在庫がある分だけで構いません。

他にも10 DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 17 INCH MICKEY MOUSE PLUSHを注文します。

また、コレクション品で、PRE DUFFY mint・ラベンダー・ピンク・ブルーを探しています。
もし見つかりましたらご連絡ください。

お返事まってます。
ありがとう。

jackizero
Rating 59
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2012 at 15:18
Thank you for your suggestion.
Due to the card issue, is it fine to have the order done on 1st November instead?
It is totally fine if the item "NEW DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 28" in still available.

I would also order 10 DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 17 INCH MICKEY MOUSE PLUSH.

Also, for the collectibles, I am looking for PRE DUFFY mint, lavender, pink and blue.
Please let me know if you could find any.

Looking forward to your reply.
Thank you very much.
y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2012 at 15:22
Thank you for your proffer.
The order would be placed on November 1 related to card issues, but would that be fine?
For NEW DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 28, I would like to purchase all the inventory you have.

I would also like to order 10 DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 17 INCH MICKEY MOUSE PLUSH.

Also, I am looking for PRE DUFFY mint, lavender, pink, blue collection.
If you find it, please let me know.

Looking forward to your generous reply.
Thank you.
ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2012 at 15:22
Thank you for the recommendation.
Due to card concern, order will be done on November 1, is it possible?
I don't mind if you can give only the stocks you have for NEW DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 28.
Also, I am looking for collection items of PRE DUFFY mint・Lavender・pink・blue.
Please let me know if you found one.
I will wait for your response.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime