Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Chinese (Simplified) ] This is a summary page of the topics. New, popular and fan postings can be ea...

This requests contains 660 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( here , whatever ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by spothon at 15 Oct 2012 at 11:10 4645 views
Time left: Finished

This is a summary page of the topics. New, popular and fan postings can be easily searched here

You can see your own recorded life log and sleeping time here

New function deco-profile! Create your own original pictures using characters, stamps and frames!

Select the stamps and characters that you like

Select the frame and background

Communities can be easily created simply by entering the category, name and explanation!

You can comment on your favorite music, TV programs and movies here! You can also listen to and buy music on iTunes!

"Top Text 1" = "[[[HiTouch]]] is a community service that connects people with similar interests at a time that they prefer.";

here
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Oct 2012 at 11:32
这是主题的列表页面。最新最火和粉丝的发言都可以在这里轻松搜索到
您可以在这里看到自己纪录的生活日志和睡眠时间
新的主页装饰和功能!用汉字、印章和相框创造您自己的个性照片!
选择您喜欢的印章和汉字
选择相框和背景
只需要简单的输入分类、名称和说明就可以轻松创建社区!
在这里您可以评论您喜爱的音乐、电视节目和电影!您也可以通过iTunes收听和购买音乐!
“顶部文本1”=“[[[HiTouch]]]是一个在大家愿意的时间联结有相同喜好的人们社区服务。”;
spothon likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
whatever
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Oct 2012 at 11:54
这是一个总结页面的主题。可以在这里轻松地搜索最新,最流行和粉丝的帖子。

你可以看到你自己的记录生活日志和睡眠时间

装饰瞩目的新功能!创建自己的原创图片文字,邮票和相框!

选择你喜欢的邮票和字符

选择的框架和背景

社区可以很容易地创建只要简单地输入的种类,名称及说明!

在这里您可以发表评论在自己最喜爱的音乐,电视节目和电影!您还可以在iTunes收听和购买音乐!

“上面的文本1”=“[[[HiTouch]]]是一个在特定的时间里连接具有类似兴趣的人的服务社区。“
spothon likes this translation
★★★★☆ 4.0/2

Client

Additional info

iPhoneアプリで使う言葉や説明分になります。パラグラフそれぞれが独立した文章になっています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime