Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Would you like to continue with the contract further? If so, please do conta...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ynah_co , zoey , akiksdong ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by pierre at 11 Oct 2012 at 15:49 4051 views
Time left: Finished

次回も契約を続けますか?続けるのでしたら連絡をお願いします

今貴方のために新しいマニュアルを作っています。後2・3日待って下さい

作成後にお知らせします

発送が非常に難しい商品があります、理由は下記の通り

リサーチするときはそのことも充分考慮して下さい

素晴しい、これ程早くレポートを修正して提出して頂けるとは

これは有料のeBリサーチツールで二人のセラーを比べた画像です。
Aは出品数100、販売率85%、売上高65万円
Bは出品数1500、販売率10%、売上高30万円 貴方はどちらを選ぶ?

akiksdong
Rating 54
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2012 at 16:22
Would you like to continue with the contract further? If so, please do contact me.

I am currently working on the new manual for you - Please give me 2 or 3 days to complete it.

I will let you know once it is completed.

We have some product which we have difficulties for shipping, the reason is due to below:

When you conduct the research, please put that in mind.

I am extremely impressed that you have promptly submitted the revised report on timely manner.

This is an image which compares 2 different sellers - provided by eB Research tool (paid application).
A is with 100 number of products for sale, 85% percentage of sale, 650000 yen sales volume
B is with 1500 number of products for sale, 10% percentage of sale, 300000 yen sales volume, which option would you choose?

zoey
Rating 58
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2012 at 16:13
Would you like to keep the contract next time as well? If you are planning to, please contact us.
We are in the middle of making a new manual for you. Please wait another two or three days.
We will let you know when it is completed.
For the reasons mentioned below the product is extremely difficult to ship.
When you are doing research, please make sure of it.

It is great that you submitted the modified report like this fast.

This is the video clip of comparing two sellers that provide eBay research tools with charge.
A: number of products; 100, sales rate; 85%, sales; 650,000 yen.
B: number of products: 1,500, sales rate: 10%, sales: 30,000 yen
What is your choice?
ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2012 at 16:30
Do you still want to continue the contract? If you wish to continue please inform to us.
I am making new manual for you. Please wait for 2 to 3 days.
I will inform you once it was done.

There are products having difficulty in shipping. The reason are as follows:

Please consider it enough when you are going to research.

It is very good that you were able to revise the in such an early time.

This is the the image which compared by the two seller, an eB research tool with fees
A is delivered quantity 100, Sales rate 85%, Sales amount 650,000 yen
B is delivered quantity 1500, Sales rate 10%, Sales amount 300,000 yen
which one do you want to choose?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime