Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] 発売記念特別価格で販売中 子どもたちの脳の発育をバランスよく健やかに 言葉に親しみ語彙を増やし、文を理解する力をつけ、感情を制御する力をつけ、集中力を高め...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kansai_78 さん helijohnny さん berlinda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 466文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

ledexによる依頼 2012/10/11 10:47:07 閲覧 3144回
残り時間: 終了

発売記念特別価格で販売中
子どもたちの脳の発育をバランスよく健やかに
言葉に親しみ語彙を増やし、文を理解する力をつけ、感情を制御する力をつけ、集中力を高め、ほめて自信をつけ、継続させる。
これまでありそうで無かった画期的なソフトです。

専門家によって考案された13のタスクを、小児科医、リハビリ医、言語聴覚士、作業療法士、理学療法士らからなる専門家チームで検証。現場の声を反映した、無理なく楽しく使えるツールになりました。

注意:コンテンツは英語と日本語のみです

helijohnny
評価 47
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/10/11 10:56:41に投稿されました
现在正在进行发售纪念的特价活动
为了让孩子的大脑发育更加的平衡健康
使用更多有亲近感的词汇,给孩子对文章的理解能力,对感情的控制能力,提高集中力,表扬他给他自信,让他坚持下去。
这是一个至今为止没有,令人觉得不可思议的软件。

通过由,儿科,康复科,语言治疗师,职业治疗师,理疗师组成的专家小组,对专家提出的13个课题进行了考证。在现场的反映看来,这是一个可以简单,方便使用的工具。

注意:软件内容仅限英语和日语
★★☆☆☆ 2.4/2
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/10/11 11:44:46に投稿されました
正以出售纪念特价销售
让孩子们的大脑均衡、健康地发育
在语言中增加亲切的语汇,提高理解文章的能力,提高控制感情的能力,提高集中力,通过表扬使期望增强并保持自信。
这是前所未有的划时代的软件。

由儿科医生、康复医生、语言治疗师、作业治疗师、理疗师们组成的专家小组对通过专家所设计的13项任务进行了验证。成为了一个反映现场心声、能合理且愉快地使用的工具。

注意:内容仅限英文和日文
ledexさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.5/3

・タスクを注意力・言語力・空間認識力の3つの力に分類。得意や苦手も分かるので、バランスよく脳の機能をトレーニングできます。
・それぞれのタスクで「発達年齢」と「発達指数」を判定します。
・利用者の苦手に合わせ、タスクごとに難易度を調整できます。
・文字がまだ読めない子どもにも使えるよう、全てのタスクの全ての課題に音声ガイドがついています。
・タスクに取り組むと、その結果に応じてプレイできるタスクが次第に増えていきます。
・データをグラフや表で表示。現在の状態や結果の推移を把握できます。

kansai_78
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/10/11 11:55:32に投稿されました
・作业将以注意力,语言能力,以及空间的认知能力来分3类。不管好坏,都可以很均衡的训练大脑功能的发展。
・每项作业,将会以「发育年龄」和「发展指数(Development Index)」来计算确认。
・作业的难易度可以配合使用者的自身能力来做调整。
・为了让还未有阅读能力的孩童们也一样可以使用,每项作业里的每个课题全都附有语音提示。
・若对某项作业有应对能力,可以逐渐增加及提升该项作业内容。
・您可以从表格或图表中所显示的数据,了解各个状况目前的发展进度及趋势。
★★☆☆☆ 2.4/1
kansai_78
kansai_78- 約12年前
すみませんでした。「将会以「发育年龄」和「发展指数(Development Index)」来计算确认。」 は 「将会计算确认使用者的「发育年龄」和「发展指数(Development Index)」。」 にチェンジしてください。
helijohnny
評価 47
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/10/11 11:13:40に投稿されました
・我们把一个课题,进行分类,分为注意力,语言能力,空间认识能力。我们知道擅长什么,不擅长什么,我们就能对大脑进行一个平衡性非常好的训练。
・每一个课题,都会给出一个[发达年龄]和[发达指数]。
・如果使用者遇到困难,也可以自由的调整课题的难易程度。
・为了让还不会阅读文字的小子使用,所有的课题和题目,都附上了音频向导。
・完成了课题以后,会解锁更多的课题。
・软件会绘制出数据的图表,让您更方便的把握状态和结果的变化情况。
ledexさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/10/11 11:51:23に投稿されました
·把任务分为注意力、语言力、空间认识力这3种能力。因为也知道擅长和不擅长项目,可以均衡地训练大脑的功能。
·按各自的任务判定「发达年龄」和「发达指数」。
·按照用户的不擅长项目,可以调整每项任务的难易度。
·所有任务的所有课题都附有语音导板,以使即使是尚不识字的小孩也能使用。
·如果专心从事任务,按照其结果能玩的任务会逐渐增加。
·用图表或表格显示数据。
可以掌握现在的状态和结果的推移。
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

備考

iPad用アプリの紹介文です。思わず欲しくなるようなテイストを期待します。また、本文中の専門家(言語聴覚士など)の呼び名は出来るだけ正確にお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。