Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The inspectors are shocked by the evolution of ability of Cyber Dharma. Perha...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( persephone , jackizero ) and was completed in 2 hours 44 minutes .

Requested by trilabo at 11 Oct 2012 at 00:41 1541 views
Time left: Finished

調査員はサイバーダルマの能力に改めて驚いた。おそらく、繋がれた全ケーブルの防御層を突破した上で自分の肉体に同化させ、ケーブルを身体に生やしたまま脱出したのだろう。しかし、ケージから、そして厳重な警備体制を敷いたこのラボから、いかにして脱出したのか。その謎はいまだ解明されていない。

jackizero
Rating 59
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2012 at 03:25
The inspectors are shocked by the evolution of ability of Cyber Dharma. Perhaps, it has not only broken through all the defensive levels of the cables connected together but also assimilate them into its body, and escaped while the cables are growing from its body. However, how did it get out from the cage, as well as escape from the laboratory which is seriously lined with security system? It is a mystery not yet solved till now.
★★★★☆ 4.0/1
persephone
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2012 at 01:04
The researcher was surprised at the abilities of 'Cyber-Dharma'.
Perhaps the connected cables' layers of protection broke through his own flesh and assimilated him, he would have had to escape whilst the cables were growing onto his body.
However, how did he escape from the cage and the lab with its tight security systems? That mystery has not been solved yet.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime