[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 私どもは大量販売もご提供いたしておりますが、今のところ既存のお客様に対応する分しか在庫品がございません。 もしご希望でしたら6ヶ月後に...

この英語から日本語への翻訳依頼は kogawa さん sunny さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/10 08:59:42 閲覧 977回
残り時間: 終了

Hello,

We do offer wholesale but at the moment we only have enough merchanside for our current customers. If you would like you can check back with us in 6 months.

Thank You

Sorry for the inconvenience

kogawa
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/10/10 09:24:49に投稿されました
こんにちは。

私どもは大量販売もご提供いたしておりますが、今のところ既存のお客様に対応する分しか在庫品がございません。 もしご希望でしたら6ヶ月後に私どもにご確認下さい。

よろしくお願いします。

ご不便をおかけし申し訳ございません。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
sunny
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/10 09:15:41に投稿されました
こんにちは

私たちは卸売を提供していますが、同時に現在のお客さまに対し、十分な量の商品も取りそろえております。
もしご希望であれば6ヶ月以内に折り返しご連絡いただくことも可能です。

どうもありがとうございます。

ご不便をおかけし申し訳ありません。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
これだと日本人にはちょっと意味不明です。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。