Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 分りました。 それでは本日あなたのためにそれらの商品を注文します。 それらはOakleyから到着次第、約6営業日であなたのところに発送されます。 その注文...

この英語から日本語への翻訳依頼は kogawa さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 249文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

sionによる依頼 2012/10/09 23:20:23 閲覧 1332回
残り時間: 終了

OK, I have put them into an order for you now today. They will ship alone to you as soon as they come in from Oakley which should be in about 6 business days from now. Let me know if you want to add anything to that order before it ships out to you.

kogawa
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/10/09 23:28:57に投稿されました
分りました。 それでは本日あなたのためにそれらの商品を注文します。 それらはOakleyから到着次第、約6営業日であなたのところに発送されます。 その注文の他に何か追加したい品物がありましたら、その品物があなたに発送される前にご連絡下さい。
★★☆☆☆ 2.4/1
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/10/09 23:33:42に投稿されました
了解しました。本日、それらをご注文させていただきます。Oakleyから入荷次第(通常6営業日ほどかかります)発送させていただきます。もし、追加のご注文がございましたら、商品発送前にご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。