Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi just re measured the front of the roof it is 185mm across & 170mm back als...

This requests contains 365 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( funkysoul , zabuton ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by otaka0706 at 08 Oct 2012 at 11:48 884 views
Time left: Finished

Hi just re measured the front of the roof it is 185mm across & 170mm back also i have ordered some king motors light pods with built in leds & they are standard hpi pods the set has 4 pods i can put them on when i get the cage if you can drill the holes for the sandard pods.
Hope this helps.
I also like the way your cage over hangs the front window looks very cool.

zabuton
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Oct 2012 at 12:02
屋根の前方のところの大きさを測り直したら幅185mm、縦170mmでした。また、キングモーターのLED仕様のライトポッドを購入しました。標準のHPIポッドでポッドは4つ付いていて、ポッドを取り付けるための穴を空けられればケージが届いたときに取り付けられると思います。
これが役に立つといいのですが。
あと、ケージが前の窓の上からぶら下がってる感じがかっこよくて好きです。
funkysoul
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Oct 2012 at 12:12
やあ、さっき天井面の前側を測りなおしたら、幅185mm×長さ170mmだった。
あと、キングモーターズのLEDが初めからついてるライトポッドを注文したんだけど、4つで1セットになってるスタンダートなHPIポッドなんだ。
もし、ケージにこのライトポッド用の穴を開けてくれるなら、取り付けは自分出来るよ。
君のケージがフロントガラスにせり出してるのは凄くかっこよくて、気に入ったよ。
otaka0706 likes this translation
★★★★☆ 4.0/3
otaka0706
otaka0706- about 12 years ago
すばらしい翻訳です。さすがです!!
funkysoul
funkysoul- about 12 years ago
どういたしまして

Client

Additional info

ラジコンカーのボディーに関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime