[英語から日本語への翻訳依頼] それらは現在製造中だって事しか分からない。家に戻り次第連絡するよ。 70ccは最悪だよ!すぐ消え去るさ(rest in peace!)

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん jappygmalion さん likeluke さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

otaka0706による依頼 2012/10/07 01:17:00 閲覧 3044回
残り時間: 終了

They are in production now , that's all I know , I will inform you guys when i get back home :)

70cc what the HELL ! That will rip

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/10/07 01:29:40に投稿されました
それらは現在製造中だって事しか分からない。家に戻り次第連絡するよ。
70ccは最悪だよ!すぐ消え去るさ(rest in peace!)
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.2/2
sweetnaoken
sweetnaoken- 11年以上前
2行目は、良い方にも、悪い方にも取れるので、これを読んだだけでは分かりかねます。悪い方の意味で訳してみました。
otaka0706
otaka0706- 11年以上前
非常に的確な翻訳です。今回の話の流れですとエンジンのパワーがありすぎて誰も買わないよ、という意味でとりました!ありがとうございます!
likeluke
likeluke- 11年以上前
なるほど、そういう可能性もありますね。フォロー、ありがとうございました。とても勉強になりました。
jappygmalion
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/07 01:32:03に投稿されました
今は生産中です、それしか知らない。家に着いたら連絡する。:)
70cc ちくしょー!それは破れちゃう
★★☆☆☆ 2.4/1
likeluke
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2012/10/07 01:26:28に投稿されました
今、作ってるとこだっていうことだけはわかってるんだけど。家に帰ったら、また連絡するよ。70ccだって。すげえ!ぶっ飛んでくね。
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
otaka0706
otaka0706- 11年以上前
お二人の翻訳を参考にしてみましたが、この意味でも理解できますね。さすがです。非常に勉強になりました!すばらしい翻訳です!
likeluke
likeluke- 11年以上前
コメント、ありがとうございました。少しでもお役に立てれば幸いです。今後とも、よろしくお願いいたします。

クライアント

備考

ラジコンカーのエンジンに関する友人との会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。