Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your offer. I agree with you. If I order 100 items, could y...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , beatrizshizue , huizeun ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kouta at 05 Oct 2012 at 22:27 1504 views
Time left: Finished

ご提案ありがとう。
あなたの言うことが正しいです。

ちなみに100商品注文したならば、値段はいくらになりますか?

フロリダから、1ポンドにつき3$です。

あなたは他にもDysonの製品を扱ってますか?
他の商品もいろいろと欲しいです。

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2012 at 22:31
Thank you for your offer.
I agree with you.

If I order 100 items, could you tell me how much will be?

The shipping from Florida to Japan is $3.00/lb.

Do you have other Dyson products?
I'd like to order the others as well.
★★★☆☆ 3.5/3
beatrizshizue
Rating 53
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2012 at 22:40
Thank you for suggestion.
You are right.

And if I order 100 of that, what would be the price?

From Florida, is $3 each item.

Do you deal other Dyson's products?
I want to order more others items.
★★★☆☆ 3.2/2
beatrizshizue
beatrizshizue- about 12 years ago
間違えました$3 each item ではなく、$3 per pound になります。
huizeun
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2012 at 22:39
Thank you for your suggestions.
what you say is correct.

By the way、If order 100 products, how much the price?

From Florida, it is 3$ per pound.

Do you deal with other Dyson products?
I want a lot of other products as well.
★★☆☆☆ 2.9/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime