Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your offer. I agree with you. If I order 100 items, could y...
Original Texts
ご提案ありがとう。
あなたの言うことが正しいです。
ちなみに100商品注文したならば、値段はいくらになりますか?
フロリダから、1ポンドにつき3$です。
あなたは他にもDysonの製品を扱ってますか?
他の商品もいろいろと欲しいです。
あなたの言うことが正しいです。
ちなみに100商品注文したならば、値段はいくらになりますか?
フロリダから、1ポンドにつき3$です。
あなたは他にもDysonの製品を扱ってますか?
他の商品もいろいろと欲しいです。
Translated by
huizeun
Thank you for your suggestions.
what you say is correct.
By the way、If order 100 products, how much the price?
From Florida, it is 3$ per pound.
Do you deal with other Dyson products?
I want a lot of other products as well.
what you say is correct.
By the way、If order 100 products, how much the price?
From Florida, it is 3$ per pound.
Do you deal with other Dyson products?
I want a lot of other products as well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
I am a third year student major in Japanese language, and linguistic. This is...