Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I did make it mate my wifes cousin done it & won't do any more for me as too ...

This requests contains 491 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( beatrizshizue , huizeun ) and was completed in 2 hours 39 minutes .

Requested by otaka0706 at 05 Oct 2012 at 20:36 1001 views
Time left: Finished

I did make it mate my wifes cousin done it & won't do any more for me as too busy building custom chopper motor bikes.
I have been down the man cave putting on the ali panels very pleased with it i will post up some pictures later. As for the light pods what should i do mate.
The cage i have had built is a one off so no more to come i have had a few of the americans & guys from the uk asking for cages so if you know of anyone who is making them i can put there name on the forums for you.

huizeun
Rating 41
Translation / Japanese
- Posted at 05 Oct 2012 at 23:15
私はそれが私の妻のいとこがそれを行って,忙しすぎて建物カスタムチョッパーモーターバイクのように私のためにそれ以上を行うことはありません交尾しなかった。
私は、後でいくつかの写真を掲載する予定ですそれに満足してアリのパネルに置く男の洞窟をダウンしていた。ライトポッド用として、私はチームメイトの何をすればいい。
私が作っていたケージは、私はあなたが私がフォーラムでそこに名前のために置くことができますそれらを作っている人を知っているので、もしケージを求めアメリカ人と英国から男のいくつかを持っていた来オフので、もう1はありません。
★★☆☆☆ 2.4/2
beatrizshizue
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Oct 2012 at 22:18
それは僕と僕の妻のいとこが作ったんだけどもう作らないんだ、カスタムチョッパーモーターバイクに取り組んで忙しいから。
ずっとアリパネルのインストールに取り組んでて、結果にとても満足してる。また後で画像アップするよ。
ライトポッドについてはどうすればいいんだ?
僕はケージを作ったんだけど、もう作れないんだ。でも、アメリカや英国からケージを欲しがってる人達がいるんだよ。もし君の知り合いで作れる人がいれば、教えてよ。フォーラムに名前入れるから。
★★★☆☆ 3.2/2

Client

Additional info

ラジコンカーに関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime