Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Let's make your original, one and only wine note with WinePokke. You can eas...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , huizeun ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by winepokke at 04 Oct 2012 at 18:25 1033 views
Time left: Finished

WinePokkeで自分だけのワインノートを作りましょう
ワインのラベル画像を投稿するだけで、ワインノートを作成することができます。

素晴らしいワインと出会ったら、忘れる前に写真を投稿しましょう。
あなただけのワインログを作りましょう。

WinePokkeはワインのコレクションサイトです。ワインの画像を投稿するだけで、あなただけのワインログを簡単に作成することができます。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2012 at 18:39
Let's make your original, one and only wine note with WinePokke.
You can easily make your own wine notes, only by uploading picture of the wine label.

If you meet with an amazing wine, post the picture before you forget.
Let's make a one and only wine log.

WinePokke is a wine collection website. You can easily create your own wine log, only by posting wine pictures.
★★☆☆☆ 2.4/1
huizeun
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2012 at 19:05
Create your very own wine note at WinePokke.
You can create a wine note by just post a wine label image.

If you want to meet the great wine, let's post the picture before you forget.
Let's create your own wine log.


WinePokke is a wine collection's site.
Just by posting an image of wine, you can easily create your own wine log.
★★☆☆☆ 2.9/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime