[Translation from Japanese to English ] Hello David, Thank you for selling good products last time. All three wer...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , beatrizshizue ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by junichi at 04 Oct 2012 at 13:46 918 views
Time left: Finished

こんにちは、DAVIDさん。

この間は、良い商品をありがとうございました。

おかげさまで、3つ共、すぐに売れました。

また、あなたから購入したいです。

購入代金を安くするため、ebayを通さずお取引したいのですが、
可能でしょうか?

MOTOROLA L603Mを5つ、送料込みで、175ドルで購入したいです。

支払は、paypalでお願いします。

私は英語が得意ではないので、変な英文を送ってしまうかもしれませんが、
お許しください。

返信をお待ちしています。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2012 at 13:56
Hello David,

Thank you for selling good products last time.
All three were sold very fast.
I'd like to purchase more items from you.

Is it possible to do purchase your products directly, not through ebay?

I'd like to order 5x MOTOROLA L603M for $175, shipping included.

I'd like to pay via paypal.

Please excuse my poor English as I'm not good at it.

I'll be waiting to hear from you.
beatrizshizue
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2012 at 14:03
Hello Mr. David.

This time, thank you for the amazing product.

Thanks, all three I was immediately sold.

I want to buy from you again in the future

In order to lower the purchase price, I'd like to deal without going through ebay,
Is it possible?

I want to buy 5 MOTOROLA L603M for $175 including shipment
Payment by Paypal

I'm not good at English, I might even send a strange English,
Please forgive me.

I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime