Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello Kauta. Here are updates for you. As of right know I have 16 of ADP 3076...

This requests contains 327 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kouta at 02 Oct 2012 at 00:35 1583 views
Time left: Finished

Hello Kauta. Here are updates for you. As of right know I have 16 of ADP 3076, but I'm still expecting few more watches from other locations. I can ship those 16 tomorrow or if you want to wait maybe I will get all 20 by Tuesday or Wednesday. Let me know what do you want me to do and I will send you an invoice.
Thanks.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2012 at 00:44
こんにちは、Kauta.こちらがあなたへのアップデートです。現在のところ、ADP3076が16個ありますが、別のロケーションからいくつかを入手できる予定です。これら16個は明日発送することもできますし、私が火曜日か水曜日までに20個全部をそろえるまで待たれることもできます。どうしてほしいか知らせてください。その後、私はインボイスを送ります。
ありがとうざいます。
★★★☆☆ 3.2/2
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2012 at 00:42
こんにちは、コウタさん。
こちらがアップデートになります。ご存知の通り、私はADP 3076を16個所持しています。しかし、他からも数点入荷する予定になっています。こちらの16個を明日発送する事も出来ますし、もしお待ちいただけるのなら、火曜日か水曜日までに20個全てを入荷できるかもしれません。どうしたらよいのか連絡ください。連絡を待ってインボイスを送ります。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime